Love is crazy. Lovers are crazier. It is this craziness which makes them do crazy things. Beautiful things; things that make you believe that love can be and is forever. Love is not just one feeling Right from happiness, excitement, wanting, anger, disappointment, longing, jealousy to expectations, hope, belonging, understanding, acceptance, rejection, courage, contentment, impulsiveness, thrill And love quotes try to put a bit of everything into a sentence or two to aesthetically express what the mind and soul feels at the moment.
The German language is not well-sung, but that doesn't stop the Germans from expressing their love and feelings. A lot of famous German quotes, poems, phrases, and sayings about love have been penned down. Some of them have been listed down in this Quotabulary article. Have a German sweetheart? Use one of the following quotes to impress them and sweep them off their feet. Popular German Love Poems. Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne, Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne. I am with you, however far away you may be, You are next to me! The sun is setting, soon the stars will shine upon me. If only you were here! Popular German Love Sayings. Love conquers all. Liebe ist blind. Love is blind.
With true love it's like seeing ghosts: everyone talks about it, but few have ever seen it. Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft. Jealousy is a passion that passionately seeks what causes pain. Opposites attract. Not ist der Liebe Tod.
When poverty comes in, love flies out. Nothing is impossible for love.
- An Anti-Cancer Diet.
- Maggies Mondays: A Christian Romance (Solomons Woods Book 1)!
- Virology and Immunology in Multiple Sclerosis: Rationale for Therapy: Proceedings of the International Congress, Milan, December 9–11, 1986.
- All Apologies.
Liebe geht durch den Magen. The way to a man's heart is through his stomach. Liebe ist eine Krankheit, die man haben will.
- Chronicles of the Riverside.
- Familienpolitischer Vergleich der Länder Deutschland und Schweden (German Edition).
- Arras por Foro de Espanha (Portuguese Edition)!
- HOME DESIGN GOALS - An Ideas Guide.
- Dick Prescotts Third Year at West Point Standing Firm for Flag and Honor?
- Guía práctica de Derecho Laboral y Seguridad Social (Spanish Edition).
Love is a sickness one wants to have. Der Liebe ist kein Wind zu kalt. No wind is too cold for lovers. The eyes are the window to the soul. Im Krieg und in der Liebe ist alles erlaubt. All is fair in love and war. Alte Liebe rostet nicht. True love never dies. Was sich liebt, das neckt sich. Teasing is a sign of affection. Wider die Liebe ist kein Kraut gewachsen. There's no cure for love.
When you sow love, joy will grow. Absence makes the heart grow fonder. Popular German Love Phrases. Have you been trying to learn the art of expressing your love in Deutsch? Here is a list of a few German phrases that will help you get started. Pick one, go right ahead and use it on your sweetheart and look like the most amazing German lover there ever could be!
Du bist die Liebe meines Lebens. You are the love of my life. Ich vermisse Dich so sehr. There are even differences in usage from High German to Low German … North and South the different dialects place emphasis on words and combinations differently. I would say the phrase: Ich hab dich lieb , is more timely defined to the moment when said, while: ich liebe dich shows the deep and permanent feeling.
In English I would use: I love you and you are lovely , as a reference. Something like that.
Kommentare | Comments
English doesn't share this concept linguistically, but philosophically it's easy: Big L versus little l. If you use this say "Ich liebe dich" on your mother, you'd be insinuating you want to make love to your mother. Thank you for your interest in this question. Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site the association bonus does not count. Would you like to answer one of these unanswered questions instead? Home Questions Tags Users Unanswered. Ask Question. Jan I've heard Germans say "there's a difference but hard to explain", I wonder if there really is a difference or it's just their biased opinion.
Interesting you ask that, since I experienced the exact same confusion even though being a native German - over 10 years ago, a girl I loved said "Ich hab dich lieb" to me and meant "Ich mag dich sehr gern", but I understood it as "Ich liebe dich". The good part of it is, that today she's my wife, so no harm done. Not quite sure about this but what range of emotions and commitment does "you are near and dear to me" cover? The spelling is "Ich hab dich lieb. A variant is "Ich hab dich gern", a Bavarian variant is "I mo di Ich mag dich ". All these variants mean the same as "Ich liebe dich", but they have a more colloquial and regional value and don't sound as official as "Ich liebe dich".
Popular German Sayings about Love
Oh, there is a very very big difference, you can not imagine : If you don't want to say I love you you may use ich habe dich lieb. Hackworth Hackworth 5, 22 22 silver badges 35 35 bronze badges. You're welcome.
No citations, just my understanding as a native speaker. If you were completely right, why would people write HDL "hab dich lieb" in text messages to their significant other? Or is someone who uses god beware! It's just that the difference isn't as strict as this answer suggests. Males would only use it towards their girlfriends, not towards each other even for close friends. That also is just my experience as a native speaker. Good answer. Short addendum: Ich hab dich lieb shouts out friendzoned! In my experience, that is strictly reserved for romance.
I love you. In German you can say it these ways again ordered from weak to strong : Ich mag dich. Ich hab dich gern. Ich hab dich lieb.
Pulse (Original Mix)
If you are creative, you will find even more shades in both languages. Em1 35k 7 7 gold badges 68 68 silver badges bronze badges. This is another question, but I've noticed you've written "hab" instead of "habe" here, and I've already seen the phrase "ich hab dich Lieb" written somewhere. So, why hab is it a simple contraction? To be completely grammatically correct you would still say habe. It's like saying gonna instead of going to in English -- it's just a lazy way to say something and it's widely accepted but not actually grammatically correct.
Hubert in English some might argue that I'm in love with you is even a step above I love you because you could still say I love you to friends, but you'd never say I'm in love with you to a friend. Johannes: And for completeness' sake, in a way, it's the other way round in German with these two expressions. Mapper Sep 30 '15 at Ray Ray 3 3 silver badges 8 8 bronze badges. Note that capitalising dich was correct only in pre orthography. Nowadays, it is only sometimes used to display respect, similar to capitalising Sie , but it is no longer considered correct by spelling rules.
Ich habe dich lieb is something a little girl would say to her mommy.